jueves, 10 de diciembre de 2009

El beso de la mujer araña

Título original: Kiss of the spider woman
Dirección: Hector Babenco
Guión: Leonard Schrader (basado en novela de Manuel Puig)
Interpretación: William Hurt, Raúl Julia, Sonia Braga, Jose Lewgoy, Milton Gonçalves, Miriam Pires, Nuno Leal Maia
Puntuación: 8/10
Género: Drama
Países: Brasil y EEUU
Duración: 119 min
Año: 1985
Premios: Un premio Oscar 1985, mejor actor (William Hurt). Tres nominaciones: mejor director, película y guión

Manuel Puig (Provincia de Buenos Aires, 1932 - Cuernavaca, México, 1990) publicó en 1976 El beso de la mujer araña. La novela fue prohibida inmediatamente por la dictadura argentina en un acto totalmente coherente con el accionar del estado de aquella época. De hecho, Manuel Puig ni siquiera vivía en la Argentina cuando finalizó su novela. Tuvo que dejar el país unos años antes e instalarse en México, luego de las amenazas efectuadas por la Triple A (Alianza Anticomunista Argentina), un grupo parapolicial que comenzó a operar alrededor de 1974 con el aliento y el soporte de las altas esferas gubernamentales.

Casi una década después, la historia que ilustra la convivencia de dos presos con orígenes y personalidades sumamente diferentes, fue llevada al cine por el director Héctor Babenco, argentino de nacionalidad, con una sólida carrera cinematográfica realizada íntegramente en Brasil.
La peli fue filmada en el año 1985 a través de una coproducción entre Brasil y EEUU y tuvo un relativo éxito, acentuado luego de que fuera nominada a varios premios Oscar (mejor película, mejor director, mejor guión y mejor actor protagónico; premio que obtuvo merecidamente William Hurt interpretando a Molina).

La obra ha sido llevada al teatro en varias oportunidades. Justamente, hace un par de meses, vi un cartel en el subte anunciando que El beso de la mujer araña.
estaba en cartel, protagonizada por Humberto Tortonese y Martín Urbaneja. Este hecho invocó a la memoria cinéfila de mi lejana niñez y revolviendo bastante pude recordar de qué manera el sugestivo nombre de la obra llamaba mucho mi atención cuando tenía seis o siete años, por aquella época en que la peli se estrenaba.
Una horas después, ya tenía la novela en mis manos.

Qué dificil comentar la peli olvidándose del libro. Voy a intentarlo.
En una precaria celda Luis Molina (Raúl Juliá) y Valentín Arregui (William Hurt) comparten su condena. Son claramente dos personas muy diferentes.
Molina es un homosexual bastante afeminado, que trabaja como decorador de vitrinas. Coloca los sentimientos sobre cualquier otro aspeto de la vida. Sueña con ser la heroína de una historia de amor ideal y sublime, donde triunfe el amor sobre todos los males. Se encuentra en prisión por corrupción de menores pero está lejos de ser un pervertido.
Valentín Arregui, es un hombre recio, idealista, que antepone el bienestar general al personal. Estudioso y luchador incansable, dispuesto a dar su vida en pos de lograr la revolución que permita una organización social igualitaria y solidaria. Es un preso político.

Molina y Valentín crean una especie de ritual que los ayuda a sobrellevar la opresión y la dureza de la prisión. Noche a noche, Molina le narra a Valentín una película que se desarrolla en la Alemania nazi. Es una historia de amor entre un oficial de la Gestapo y una bella y afamada cantante francesa, Leni Lamaison, intrepretada por Sonia Braga.
Al principio de los relatos, Valentín se muestra enfurecido ante el encanto y la admiración con que Molina narra la película, sin percatarse de que se trata de una mera propaganda nazi y además bastante cursi.
Conforme transcurre el relato de la película, tanto Valentín como Molina experimentan procesos de transformación; van despojándose de prejuicios y diferencias y comienzan a abrirse el uno al otro. Se acercan y se comprenden de una manera tierna, y a veces emocionante. Es así que Valentín deja de ver a Molina como una persona superficial y frívola, a la vez que le confía sus recuerdos sentimentales enfocados en un gran amor frustrado: Marta. Queda atrás un Valentín obstinado y con frecuencia violento y rabioso.

Éstos dos personajes, despojados de toda pertenencia afectiva y material, en primera instancia antagónicos e incompatibles, en un punto comprenden que sólo se tienen el uno al otro.
Están de alguna manera obligados a volver a lo más básico del humano y en este contexto extremo es que se dejan atrás todas las convenciones sociales y los muros ideológicos y sociales que nos dividen y retornan a lo más primitivo y genuino de nuestra especie para construir una relación hermosa y emotiva.

Yendo a la novela y realizando la inevitable comparación con la película, además de señalar lo obvio, también corresponde señalar lo que a mi juicio es una difrencia sustancial ya que afecta directamente el concepto y el mensaje que intenta transmitir Manuel Puig en su libro.
Lo obvio tiene que ver con ciertos aspectos que se pierden cuando se efectúa el pasaje de literatura a cine, como recortes de contenido (por ejemplo, Molina le narra a Valentín varias películas), modificación de algunos parlamentos, sustitución en las referencias geográficas locales, falencias en la descripción de algunos personajes, etc.
Lo que no es tan obvio es la forma en que Manuel Puig utiliza su relato, casi con el único fin de reforzar las notas al pie que coloca a lo largo de la novela.
El lector podrá encontrar en muchas página éstas notas que describen con mayor profundidad y dan un marco a los temas que se están tratando en la historia. De esta manera, el autor nos da el contexto necesario para comprender la resistencia francesa en la Alemania nazi, así como también las diversas teorías expuestas para explicar la homosexualidad, citando autores como Herbert Marcuse (1898 - 1979), Sigmund Freud (1856 - 1939), Otto Fenichel (1897 - 1946)
“[…] Las primeras manifestaciones de la libido infantil son de carácter bisexual” y agrega que "el ser humano ha desarrollado la heterosexualidad luego de haber asumido la superioridad del género masculino sobre el femenino, considerando indebido todo sexo que no sea heterosexual o genital". De alguna forma, la historia de Molina y Valentín respalda la teoría de la heterosexualidad como un comportamiento social impuesto y ésto, para una Argentina de hace más de 30 años, era un sacudón para los retrógrados dinasaurios de siempre, que aún hoy, siguen negando la equiparación de derechos para los homosexuales, con argumentos arcaicos e hipócritas.

Sólo quedan por resaltar de la peli, la banda sonora, obra del brasileño John Neschling, cuyo disco no puedo encontrar en ninguna parte; y las actuaciones brillantes, tanto de William Hurt como de Raúl Juliá.





























Trailer de El beso de la mujer araña.


+/- Links de descarga

Descargar El beso de la mujer araña desde Rapidshare.
desde Rapidshare (7 links, buena calidad)
http://rapidshare.com/files/233107921/KisWomaDRi.part1.rar
http://rapidshare.com/files/233107015/KisWomaDRi.part2.rar
http://rapidshare.com/files/233108242/KisWomaDRi.part3.rar
http://rapidshare.com/files/233107861/KisWomaDRi.part4.rar
http://rapidshare.com/files/233107118/KisWomaDRi.part5.rar
http://rapidshare.com/files/233107785/KisWomaDRi.part6.rar
http://rapidshare.com/files/233107816/KisWomaDRi.part7.rar

Subtítulos de El beso de la mujer araña.
http://rapidshare.com/files/233156374/KISS_OF_THE_SPIDER_WOMAN.srt

4 comentarios:

Angie dijo...

Yo no voy a intentar separar el libro de la película y voy a decir que nuevamente me quedo con el libro...
Hay muy pocas películas que me hagan sentir lo que el libro hizzo y esta no es la excepción.
Nosotros tuvimos que estudiar a Puig en la facultad y una de las obras que vimos fue esta, hay una teoría (a mi entender un poco descabellada, aunque bonita ) que indica que Puig sólo escribió esta novela para poder poner esas notas al pié de página, de hecho hay muchos textos de análisis de dichas notas, porque en ella se refleja el Puig no escritor, sino el Puig humano, entonces cuando esas notas que dan opinión, dan contexto y sentimiento al libro en la película son eliminadas se siente un vacío muy grande.
Creo que para aquel que no haya leído el libro esta película le resultará muy atractiva, es una linda historia, triste pero linda a la vez, tiene muy buenas actuaciones aunque alguna que otra incoherencia como el hecho de que todos hablaran en inglés pero la cárcel fuera Brasilra, y el país donde se filmó fuera Brasil.
Pero dejando eso de lado, la película es entretenida, y deja un gusto dulce y amargo a lo largo que la historia se desarrolla.

Nacho Gobe dijo...

cres que es mejor ver una pelicula o leer el libro de la pelicula ?

Gus dijo...

Hola Nacho
En general, creo que es mejor leer el libro y luego ver la peli.

Justo el caso de El nombre de la rosa es atípico, porque la película es muy muy buena :) y refleja el libro correctamente

Saludos y gracias por pasar por todas mis pelis
Gustavo

Gus dijo...

Perdona Nacho
No se por qué pensé que el comentario lo habías realizado sobre la entrada de El nombre de la rosa (otra peli basada en un libro)

En este caso, si bien la película es buena, yo recomiendo leer la novela antes, porque es rápida, se lee fácil, y tiene un sinfín de detalles que son importantes y que en la peli se eliminaron por motivos de tiempo supongo.
Además, como decía en la reseña, las notas al pie son imperdibles . Hay gente que señala que Manuel Puig escribió el libro solo para colocar dichas notas.
Eran otras épocas en Latinoamerca, con la bota militar latente, y mucho más en Argentina que en otros países.
Las notas son una forma de decir solapadamente muchas cosas relacionadas con la sexualidad que dificilmente en otro contexto el autor podía haberlas expresado.

Saludos